Ma traduction-Analyse du texte
La jeune fille et la mer
Avec un petit châle de fleurs,
Avec une petite robe à traîne
la jeune fille ne veut pas grandir
et s'en va à la mer
en chantant et en dansant
et la mer, qui est agitée
veut l'embrasser
mais elle ne veut pas
et elle (la mer) pleure et lui dit doucement,
"Danse avec mes vagues".
La jeune fille lui danse
quelques couplets
et la mer lui répond
avec des vagues
et ce rythme à deux temps.
La mer mouille ses pieds
et elle se noie.
Elle s'éloigne lentement
et se rapproche à nouveau
cherchant à lui voler son ombre,
et lui dit tout doucement
"Danse avec mes vagues".
La fille et la mer
ne veulent même pas parler
une fois seules,
Elles préfèrent se taire
elles préfèrent rêver
de coquelicots.
La mer veut aimer
et la fille veut danser
et qu'on la laisse tranquille,
et à l'aube se dessine le profil
d'une nouvelle femme
dansant avec les ombres.
Avec seize années d'éveil
avec des mains qui sont des coquillages
avec des pas qui résonnent
plus fort en marchant,
quand la musique
les embellit.
La fille en grandissant
oublie la mer
et la mer qui le sait
ne pleure pas
dit seulement doucement
"Danse avec mes vagues".
La jeune fille heureuse
se sent déjà femme.
Elle se regarde dans le miroir
et se pare.
Il y a tant de rêves
qui voient son apparence
qu'elle les veut tous
et maintenant
et mortellement blessée
au loin la mer
arrête ses vagues et pleure
répétant doucement
"Danse avec mes vagues".
La fille et la mer
ne veulent même pas parler
quand elles sont seules,
Elles préfèrent se taire
elles préfèrent rêver
de coquelicots.
La mer veut aimer
et la fille veut danser
et qu'on la laisse tranquille,
et à l'aube se dessine le profil
de cette nouvelle femme
dansant avec les ombres.
Letra-Paroles